Frauenlyrik
aus China
盈子 Ying Zi
时间的足音 |
Der Klang der Schritte der Zeit |
深深浅浅地行走 足下 | Ich gehe mit tiefen und flachen Schritten unter meinen Füßen |
画出的面具 浓墨重彩 | Sind die hervor gemalten Masken dick und schwer von Farbe |
重 是仍在时光里 | Das Schwere ist immer noch in der Zeit |
唯一的词 刻画得鲜红 | Das einzige Wort ist hellrot porträtiert |
嘀嗒声 总想改变些什么 | Das Ticken scheint immer etwas zu verändern |
或者 还原一张清净的脸 | Oder ein ruhiges Gesicht wiederherzustellen |
只是这初冬的夜 那么的黑 | Es ist nur, diese Nacht im frühen Winter ist so schwarz |
竟然捞不起 一丝月光 | Dass sie kein bisschen Mondlicht ergattern kann |